专注于高等教育
科普综合平台
日本汉字的读法主要分为两种类型: 音读和 训读,具体使用规则如下:
一、音读(おんどく)
音读是模仿汉字从中国传入日本时的发音,属于外来词读音。
分类
根据汉字传入日本的历史时期,音读又分为:
- 吴音: 仿中国南方地区发音(如“人”的音读为にん) - 汉音
- 唐音:仿中国唐朝时期发音(如“山”的音读为さん)
- 保留汉字的原始发音
- 随时间演变,部分音读与现代汉语差异较大(如“书”读作しょう而非xiú)
二、训读(くんどく)
定义
训读是日本人根据汉字的词义发明的读音,用于表示原本日语中无对应词汇的单词。
特点
- 与汉字意义相关,如“幸福”读作こうふく(音读),而幸福日语原意为“幸せ”(训读)
- 通过训读实现日语词汇的本土化
三、特殊读法:音训混读
部分汉字存在音读和训读两种读法,需根据语境选择。例如:
音读: 三人(さんにん) 训读
四、学习建议
掌握基本规则
先熟悉常见汉字的音读和训读,再结合具体语境学习音训混读。
利用工具辅助
使用日语字典或电子词典(如卡西欧)查询生僻汉字的读法
记忆技巧
- 同音法:利用中文同音词记忆日语发音(如“移”读作いどう)
通过以上方法,可以系统掌握日语汉字的读法。