专注于高等教育
科普综合平台
日语汉字的读音主要分为 音读和 训读两大类,具体规则如下:
一、音读(おんよみ)
音读是模仿汉字从汉语传入日本时的发音,属于外来音系统,主要用于外来词和汉语词汇的日语化表达。
特点
- 多用于抽象名词、概念词及外来词(如“学校”“经济”);
- 多音节词常见(如“学校”读作がっこう);
- 常出现在固定搭配中(如“时间が来た”中的“時間”读作じかん)。
发音分类
- 吴音(古汉语音):如“新”读作しん(shinn);
- 汉音(近现代汉语音):如“人”读作にん(nin)或じん(jin);
- 唐音(唐代汉语音):较少见,如“法”读作ほう(fu)。
二、训读(くんよみ)
定义
训读是按照日语固有词汇的发音来读汉字,适用于日语原生词汇。
特点
- 与汉语发音差异较大(如“走る”读作はしる,而非汉语拼音的zǒu lǎi);
- 单音节词和短词组多采用训读(如“手本”读作てほん)。
特殊类型
- 重箱読み(前音后训):如“献立”读作こんだて;
- 湯桶読み(前训后音):如“手本”读作てほん;
- 百姓読み(念半边字):如“消耗”读作しょうもう。
三、学习建议
音读学习
- 优先掌握高频词汇(如亲属称谓、日常用品)的音读;
- 结合假名记忆固定搭配(如「勉強する」读作べんきょうする)。
训读学习
- 通过例句理解训读与汉语的差异(如「猫」读作ねこ,而非汉语的māo);
- 利用词典对比生僻字的训读和音读。
辅助工具
- 使用日语字典(如《现代汉语大词典》日译版)查询生僻字;
- 在Word中使用拼音指南功能标注假名。
四、常见误区
误认为音读与汉语完全一致: 部分汉字音读可能因方言或历史演变产生差异,需结合具体语境学习; 忽视特殊读法
通过系统掌握音读与训读,并结合实际应用,可显著提升日语阅读与写作能力。